Holland Casino
Freedom of Speech​
​
Door de globalisering en daarmee de internationalisering van beroepsgroepen loopt ook Holland Casino tegen nieuwe uitdagingen aan. Zo werken er bij Holland Casino steeds meer mensen met verschillende achtergronden en de dus ook verschillende eerste talen.
​
Nu staan Nederlanders internationaal er bekend om dat ze zich wel redden in het Engels. Echter, het wordt different cookie op het moment dat dat Engels jargon betreft. Want hoe zou je bijvoorbeeld 'loonheffingskorting', 'werkkostenregeling' of 'concurrentiebeding' vertalen?
​
Nog niet zo makkelijk. Wij hebben een maatwerk taalcursus samengesteld ten behoeve van de HR-service medewerkers en HR-adviseurs. Aan de hand van een trainingstraject met een hoge fun-factor beheerst de Holland Casino HR-medewerker binnen enkele weken met meer vertrouwen en spreekvrijheid de Engelse taal. Het tweede resultaat is een “common corporate woordenlijst” waarmee HC-medewerkers dezelfde taal spreken als het gaat om jargon en HR-specifieke
terminologie.
Het traject vindt plaats in groepen, opgedeeld naar functie en niveau. Met een warme introductie in de vorm van een plenaire kick-off per groep gaat het traject van start. Onderdeel van
deze kick-off is een “breaking the ice sessie”, die wordt gevolgd door een informele nulmeting waarbij kort en bondig bepaald wordt hoe het staat met de huidige kennis van de Engelse taal en de kunde om deze toe te passen in gesprekken met (aanstaande/potentiële) medewerkers. Op deze wijze wordt het individuele niveau per deelnemer vastgesteld, zodat hier door de trainer op ingespeeld kan worden.
​​
Schematisch ziet dat er als volgt uit:
​
​
​
​
​
​